Перевод "in that case" на русский
Произношение in that case (ин зат кэйс) :
ɪn ðat kˈeɪs
ин зат кэйс транскрипция – 30 результатов перевода
For a private matter between him and me.
In that case, get out, I've got plenty to do.
But again, son?
Это личное дело, касающееся лишь его и меня.
В таком случае, убирайся, с меня достаточно.
Опять ты, сынок?
Скопировать
It's in the study where Ben's resting.
In that case, I'll go and change.
- Yes?
Всё это находится в комнате, где сейчас отдыхает Бен.
В таком случае, я пойду, переоденусь.
- Да?
Скопировать
That's right.
In that case, hurry up and get ready to leave the premises.
Leave?
Да.
В таком случае собирайся и освобождай помещение
Уходить?
Скопировать
Really? Huh.
In that case...
Do you really mean to say that you worked that out by yourself?
Действительно?
Ха. В таком случае...
Вы действительно хотите сказать, что Вы решили это?
Скопировать
I was born a bachelor and I'll die a bachelor.
In that case, get out of here!
We don't need soldiers.
Холостяком родился, холостяком и помру.
Тогда проваливай!
Здесь солдат не надо.
Скопировать
I already told you: I can't.
Well, in that case -
No sooner had I arrived than Daniel told me the bad news:
Я же сказал, не могу.
Ладно, раз так...
Когда я приехал, Даниель сообщил плохую новость -
Скопировать
Since yesterday, doctor. This morning I found out that he... I mean, she had had babies.
Well, I'd say in that case you got a bargain.
- You running a nursery, lieutenant?
Утром я узнала, что у него-- То есть у нее - детки.
В таком случае это была удачная покупка.
- У вас тут детский сад, лейтенант? - Ох, капитан.
Скопировать
Take the time to get lost now!
In that case, we'll be a road block!
If you can tear it down, try it!
Так что используйте это время, чтобы убраться отсюда!
В таком случае, мы вам не дадим!
Если сможете - попробуйте!
Скопировать
Let's say that Charly were to leave for one year, maybe for two years, on tour, abroad,
In that case, well in that case, it would be in the country's interest, even from a cultural point of
The Defense Ministry appreciates that this would involve a higher interest.
Хорошо. Давайте предположим, что Шарли уедет на один год... Возможно, на два года, на гастроли за границу...
В таком случае... В таком случае это было бы в интересах страны... Даже с культурной точки зрения.
Министерство обороны... Понимает, что это повлечёт за собой более высокие проценты.
Скопировать
Good.
Then in that case I shall pretend I am a Chameleon, and get on board that way.
But even if you get on that plane, what do you hope to do?
Хорошо.
Тогда в этом случае я притворюсь, что я - Хамелеон, и попаду на борт этого рейса.
Но даже если Вы попадете на самолет, что вы надеетесь сделать?
Скопировать
Okay, I'm useful to you because I knew the bank of Amsterdam...
In that case... Take me as I am. Yes, yes...
But what do we do with her?
наркотиков или валюты мы бы оставили тебя твоим ночным клубам, твоим женщинам.
Хорошо, я был Вам полезен, потому что я знал банк Амстердама в таком случае примите меня таким, какой я есть.
Да, да прекрасная дискуссия! Но что же нам делать с ней?
Скопировать
At this point, my medical log remains open.
In that case, gentlemen...
- Bridge to captain.
В данный момент вопрос записи в журнале остается открытым.
В таком случае, господа--
- Мост - капитану.
Скопировать
Well, I was up all night working on this report.
In that case, there's nothing like a wee bit of coffee to get you back in shape.
- Join me, Carolyn?
Я всю ночь работала над этим отчетом.
В таком случае ничего нет лучше чашки кофе, чтобы вернуть форму.
- Присоединитесь ко мне, Кэролин?
Скопировать
You don't fool me.
In that case I'll tell you that you must deal with me...
Whether you like or not.
В таком случае, скажу, что тебе придётся иметь дело со мной...
- ...нравится тебе это или нет.
- Я только что сказал, что тебе меня не одурачить!
Скопировать
But yes.
Well, in that case, Lord Abbot...
O God, look after Your children,
Но, да.
Ну, в таком случае, господин аббат...
O, Боже, заботься о детях Своих.
Скопировать
They say they pick up young passengers to take them off to other places but... none of them ever arrive anywhere!
Well in that case, they must be flying these young people to some secret airfield.
But why?
Они говорят, что принимают молодых пассажиров, чтобы отвезти их туда, но... ни один из них никогда туда не попал!
Хорошо в таком случае, они должны были увозить этих молодых людей на какой-то секретный аэродром.
Но зачем?
Скопировать
Well he's probably off duty.
In that case, he'll be back on shift in a couple of hours.
I see.
Он, вероятно, не на дежурстве.
В этом случае, он вернется на место через несколько часов.
Ясно.
Скопировать
Are you absolutely positive?
In that case, it's not you who is dumping me It's me who is breaking up with you
You'll realise that it's going to be much worse for you than for me
Ты решила окончательно?
Тогда это не ты меня бросаешь, а я тебя оставляю.
И увидишь - для тебя это будет гораздо хуже, чем для меня!
Скопировать
Is that right?
Would you like me to tell you what happened in that case?
I would indeed.
Это правда?
Хотите узнать, что с ним произошло?
Несомненно.
Скопировать
That was good.
They made the right decision in that case.
The problem is the shameless imitators who have followed.
Это было добродетельно.
Они поступили правильно.
А вот те, кто ему подражают, действительно нас позорят.
Скопировать
L... I have no choice.
[Man] In that case, my son, your request has been denied.
But all we ask is to be allowed to live our lives in the manner of the Gospels.
У меня нет выбора.
В таком случае, сын мой, ваша просьба будет отклонена.
Но все, о чем мы просим, это иметь возможность жить по заветам Евангелия.
Скопировать
Of course!
Well, my friend, in that case, I can only wish you success. I do admit you chose your man well.
IS THIS THE FACE OF A MADMAN?
Конечно.
В таком случае, дорогой мой, остается пожелать вам довести дело до конца.
Должен признать, вы выбрали кого надо.
Скопировать
- Is it really necessary? - Really.
In that case...
I was in such a state I forgot to ask... Inspector Maigret.
Это действительно необходимо?
Да. В таком случае...
Извините, я в таком состоянии, что забыла спросить ваши фамилии.
Скопировать
I have to be in shape Sunday.
In that case, I'm leaving.
"In that case, I'm leaving."
Я должен быть в форме в воскресенье.
В таком случае, я ухожу.
"В таком случае, я ухожу".
Скопировать
In that case, I'm leaving.
"In that case, I'm leaving."
- I am. - "I am."
В таком случае, я ухожу.
"В таком случае, я ухожу".
- ))
Скопировать
Women always act like victims.
In that case, I refuse to sulk.
Then I'll sulk.
Женщины всегда считают себя жертвами.
Тогда я прекращаю дуться.
А я буду-
Скопировать
I called your home, but your mother wasn't there
Perhaps in that case Mrs. Zieggfield will take you home.
I don't believe any part of it, do you?
Погодите...
Элла, ты хочешь нам ещё что-нибудь сказать?
Позвони в больницу, сообщи матери, ты ведь можешь звонить в больницу?
Скопировать
What if I don't want to burst?
In that case, I don't know.
Go to banks.
А если я не хочу лопаться?
Ну, тогда не знаю.
На то есть банки.
Скопировать
A most admirable resolve.
In that case, Master Tsugumo... perhaps I should recount for you a little more of Motome Chijiiwa's story
By all means.
Самое похвальное решение.
В таком случае, господин Цугумо... возможно, мне стоит рассказать вам продолжение истории о Мотоме Чиджива.
Непременно.
Скопировать
I am sorely disappointed, but it appears I have no choice.
In that case...
I would ask for Master Hayato Yazaki.
Что ж... Я крайне разочарован, но, похоже, у меня нет другого выбора.
В таком случае...
Тогда я прошу об услуге господина Хаято Язаки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in that case (ин зат кэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in that case для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин зат кэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
